With me it goes so far that I switch everything that can be switched (e.g. Android on my phone) to English. It's not just the terms, it's also the frequent translation errors. One "oldie but goodie" example is a Windows utility (I think it was Registry Editor, but not sure anymore) that translated "key" with "Taste" - which means key on a keyboard, not key as in a thing that opens doors or allows you to uniquely identify a bit of data, that would have been "Schlüssel".
I do the same thing. When helping friends with their computer problems, having to translate words in a menu is such a hassle, especially when the translations aren't obvious.
When it turns out they were using a different version and didn't have that option, we still had to figure out what translates to what – if the option even is there at all.